sábado, 12 de diciembre de 2009

Procrastination (o sobre cómo encontré mi reloj perdido)

Hace algunas semanas la palabra "procrastination" se convirtió en vocablo frecuente entre Tina, Christian, y yo. Aunque no conozco el equivalente en castellano, esta palabra describe el proceso anterior a hacer alguna tarea o actividad de carácter obligatorio. Un ejemplo tal vez sería más explícito:

Sábado 9 AM: Me levanto dispuesta a estudiar para los exámenes de la semana que viene. "Mmm... primero necesito desayunar. No se puede estudiar con el estómago vacío." "Pero antes tengo que hacer un poco de fiaca. No es un fin de semana si no se hace fiaca en la cama."

9.30 AM: "Ahora sí, me levanto." Preparo el desayuno, pero antes de ponerme a estudiar, tengo que leer mails; tal vez esté pasando algo importante en mi casa y no me esté enterando.

10.45 AM: Ya leí mails, hablé con Stuart por media hora, leí el diario, visté FB y me enteré de lo que mis cientos de amigos a los que no veo nunca están cosechando en Farmville. Abro el blog, "¿Algún comentario?"

10.46 AM: "A las 11 me pongo a estudiar"

11 AM: Empiezo a juntar apuntes desparramados, fotocopias y notas. Me pongo a resumir.

11.30 AM:  Me aburro. Necesito café.

11.50 AM: Terminé el capítulo. "Debería limpiar, hoy viene Marie a dejar parte de su equipaje."

11.55 AM: Lavo los platos que dejé la noche anterior, y hago la cama. "Mmm... debería fijarme qué hay debajo de la cama por si me olvido antes de irme de Groningen." Aclaración: La cama consta de un sommier con cuatro patitas de madera de 10 cm de alto, así que necesito levantarla para saber qué hay debajo." Un poco de fuerza: "¡Un, dos, tres!" "Mmm, una media, clips para el pelo y... ¡mi reloj!"

12.PM: "Ahora sí, me pongo a estudiar, ¡pero antes tengo que contarle a todos que encontré mi reloj!"

6 comentarios:

  1. Tina, lo bueno es que esta vez perder tiempo no fue en vano!!

    ResponderEliminar
  2. Mise en abyme de la mañana, leer tu post.
    Qué bueno que el tiempo perdido haya ido a buscar al reloj.

    ResponderEliminar
  3. Ja! ja!No sé qué significa esa palabras, pero es más o menos lo que anda ocurriendo en esta casa, la única parte que me falta es la de la fiaca.
    Ah! Yo no cosecho en Farmville, yo trabajo en el campo de sol a sol en Farm Town y cocino en Pet Society!
    Un besote, te quiero
    Mami
    PD:Vamos que falta poquito para que llegue Santa....

    ResponderEliminar
  4. la famosa calesita, el rato que necesitamos antes de una obligacion, aca tambien, hacemos lo mismo, te levantas leemos mails, si el pet comio, y los pescaditos tambien, bien por el reloj, que bueno, mi sommier es igual, cada tanto gomitas del pelo, alguna zapatilla perdida que se fue al fondo, alguna vez el control remoto, hoy recuperaste tu tiempo.
    besos

    ResponderEliminar
  5. Ya te contesto Carito ... es que tengo tantas cosas para hacer ...
    La palabra es la misma en castellano, el significado tal cual, nada cambia ... Se puede huevear en cualquier idioma, en cualquier parte del mundo, no ?
    Un beso grandote !!

    ResponderEliminar